buenas!!
pues el uniko konsejo ke te puedo dar es ke todos los golpes, rudimentos y teknikas, mejor llamarlos kon su nombre en ingles, es decir, seguramente tenga traduccion (yo no la se ni se la he oido a nadie), pero sin embargo en ingles lo konocera muxa mas gente.
algo asi komo si dices flam (ke se traduciria komo mordente), pero kon flam seguramente se entere mas gente, y ademas suena mas chupi guay.
siento no poder ayudarte kon la traduccion.
todo esto es mi opinion.... a lo mejor alguien llega ahora y me da unas kollejas. :cry:
saludetes!!
Totalmente de acuerdo con kogollo. Nos guste o no, todo esto está "internacionalizado" en inglés, y aunque todos los golpes, figuras, métodos, etc., tengan traducción... pues que no nos enteraremos.
De todas maneras, dead stroke=golpe muerto -literal-, refiriéndose a que el golpe sobre la caja "muere" al tocar en el parche -evidente, no?-.
Saludosssssssssss
Cierto, no conozco a nadie que haga ritmos de corcheas en el Carlos o que su plato sea un Paseo Poderoso. :mrgreen:
¿Como coño se traduce Splash al Castellano? :-k
Hombre, splash o crash son onomatopeyas, para eso no habría traducción (ahí, facilitando las cosas)
yo tampoko lo pillo jajajaja, y eso ke lo he buskao en el diccionario :oops:
Pues Paseo Poderoso se referira a Power Ride (supongo)
Y crash y Splash si que tienen traducción .... ¡Plaf! y ¡Chof! ¿o es que de pequeños no leaíais a Mortadelo y Filemón jejejejeje :mrgreen:
Vale, a partir de ahora hablaremos así:
"Me he hecho un ritmo cojonudo tío!! Es un patrón en el Paseo (ride? :? ) Poderoso a corcheas, bombo y caja a negras alternas, con golpes pisados en el Carlos cuando toca caja, y metiendo un Chof cada compás, y algún Plaf para hacer acentos... Y de vez en cuando hago un relleno (mierda, este es el único que queda bien :D ) en los... Javis?? (Tom es un nombre, lo siento, y alguno había que poner :D ) para acabar en el Javi Grande seguido de otro Chof..."
Dios, me encanta la internacionalización del inglés ;) Salu2
.
Si señor desde ahora solo voy a utilizar vocabulario musical en castellano.
Os vais a cagar, no me va ha entender nadie.
:D
Tá bien, entendido, si ustedes lo quieren en inglés, perfecto :-) Por mí, maravilloso y además es lógico porque con la guitarra pasa un poco lo mismo, la éléctrica, claro.
Joder, habeis tenido una infancia muy dura, eh? jejejejeje, na es coña, yo tambien opino q mejor todo en ingles, es mas no he visto ningun buen libro o de caja o de bataca q este en español, a lo mejor no he buscado bien, pero.........., creo q mejor en ingles, por cierto lo de death stroke no es un buzz? un saludo.