La vi ayer.
Sólo os digo una cosita.
JO-DER.
Saludos!
Sólo os digo una cosita.
JO-DER.
Saludos!
surko dijo:Por cierto, ya se está hablando del Oscar póstumo para Heath Ledger por su interpretación del Joker.
ROGERS dijo:Creo que iré a los Renoir esta tarde na más salir del curro:
http://www.cinesrenoir.com/peliculas.php?cod=433&ciudad=madrid&sala=1
surko dijo:Es mi intención, ya no sólo por la voz.........sino porque traducen el "why so serious?" (cuando se encara con la novieta del Bruce Wayne) - frase que para mí define perfectamente la personalidad esquizoide del Joker - , con un simplón "y esa cara?"....
así que en éste caso versión original sí o sí......
Un saludo!
Estarán encantados contigo muchos de ellos con tus comentarios. Espero que los actores no pretendan en venganza sustituir a los baterias por cajas de ritmo. Hay películas infumables de no ser por el doblaje. Ojo y me gusta la VO.zappadappadoo dijo:Aquí al habla un señor bajito que se ha dedicado al tema...
El doblaje debería estar penado con condenas a la altura del genocidio y los ingresos de los "actores" destinados a cursos de idiomas (o de lectura rápida).
Saludos!
zappadappadoo dijo:Aquí al habla un señor bajito que se ha dedicado al tema...
El doblaje debería estar penado con condenas a la altura del genocidio y los ingresos de los "actores" destinados a cursos de idiomas (o de lectura rápida).
Saludos!
skylight22 dijo:Estarán encantados contigo muchos de ellos con tus comentarios. Espero que los actores no pretendan en venganza sustituir a los baterias por cajas de ritmo. Hay películas infumables de no ser por el doblaje. Ojo y me gusta la VO.
ROGERS dijo:...ellos hacen lo que dicen los directores de doblaje y doblan las traducciones realizadas de antemano, son... unos "mandaos" en el buen término de la palabra.
ROGERS dijo:...ellos hacen lo que dicen los directores de doblaje y doblan las traducciones realizadas de antemano, son... unos "mandaos" en el buen término de la palabra.
zappadappadoo dijo:Pero es que lo de los actores de doblaje no es sustituir una batería por una caja de ritmos. Lo de los actores de doblaje es ponerse a canturrear un solo de Hendrix por encima del original y encima decir que estás haciendo arte.
Yorick dijo:A mí el que me sigue gustando un montón en este papel es Gary Oldman haciendo de Jim Gordon. No es una intermpretación espectacular, pero el tío es un rato bueno, y físicamente se adapta muy bien al papel.
tiMpaZo dijo:yo lo que no entiendo es por qué habla con esa voz cuando está disfrazado de Batman, es pa dar miedo o es que antes se tira 2 horas con el singstar????
porque en la primera pelicula la escena de......
señor con bigote: " vamos, esta aqui mi coche"
batman : "HE TRAIDO EL MIOOOORGHHG!!!!"