Alemán para todos

Muy buenas.

La lengua alemana es relativamente fácil. El que sabe latín y está habituado a las declinaciones lo aprende en seguida. Primero hay que comenzar estudiando der, des, dem, den, die y dicen que luego va todo seguido.
Es sencillísimo. Para verlo claro, vamos a estudiar bien el alemán con un ejemplo. Primero, se toma un libro de alemán. Es un magnífico volumen, forrado en tela, publicado en Dortmund, y trata de los usos y costumbres de los hotentotes (en alemán Hottentotten).

Cuenta que los canguros (Beutelratten) son capturados y metidos en jaulas (Kotter), cubiertas con una tela (Lattengitter) para protegerlos de la intemperie. Esas jaulas se llaman en alemán jaulas cubiertas de tela (Lattengitterkotter), y cuando tienen dentro al canguro, a esto se le llama Lattengitterkotterbeutelratten (el canguro de la jaula cubierta de tela).

Un día, los hotentotes arrestaron a un asesino (Attentater), acusado de haber matado a una madre (mutter) hotentota (Hottentottermutter), madre de un niño tonto y tartamudo (stottertrottel). Esta madre toma en alemán el nombre de Hottentottenstottertrottelmutter y su asesino se llama Hottentottenstottertrottelmutterattentater.

La policía lo ha capturado y lo ha metido en una jaula de canguro (Beutelrattenlattengitterkotter), pero el preso se ha escapado. En seguida comienza la búsqueda y pronto viene un guerrero hotentote gritando:

- ¡He capturado al Asesino! (Attentater).
- ¿A cuál? - pregunta el jefe.
- Al Lattengitterkotterbeutelratterattentater - contesta el guerrero.
- ¿Cómo que al asesino que está en la jaula de canguros cubierta de tela? - dijo el jefe de los hotentotes.
- Es - responde a duras penas el indígena - el Hottentottenstottertrottelmutteratentater (el asesino de la madre hotentota del niño tonto y tartamudo).
- Anda, demonios, - contesta el jefe hotentote - podías haber dicho desde el principio que habías capturado al Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentater.

Como se puede ver, el alemán es facilísimo. Basta un poco de interés.

:D
 
O
A mi me da miedo...
 
IMAGEN: en un rincon de la habitacion llorando de cuclillas y agitando espasmodicamente la mano derecha sobre la cabeza
 
Me he mordido la lengua siete veces con este post. La madre que lo.....Y nosotros con lo de tres tristes tigres....
 
C
Que bueno Calamity... :ok:



Es casi tan complicao de leer, como de aguantarte :D
 
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Muy bueno.
 
Yo estuve estudiando 4 años alemán y sí, de vez en cuando se complica un poco la cosa, pero solo un poco :D
 
C
Hay dos palabras en alemán que os abrirán muchas puertas: ZIEHEN (tire) y DRUCKEN (empuje)

Lo que es muy fácil es pedir una birra en alemán (yo mismo lo he hecho).
-Bier
(te dan la birra)
-Danke (gracias)
 
caco dijo:
Hay dos palabras en alemán que os abrirán muchas puertas: ZIEHEN (tire) y DRUCKEN (empuje)

Lo que es muy fácil es pedir una birra en alemán (yo mismo lo he hecho).
-Bier
(te dan la birra)
-Danke (gracias)

XD buen consejo... pero, a las chicas noles bastan las 2 primeras verdad?

Jajaja, yo intenté estudiar alemán... pero quien iba a ser mi profesor se murió :batera:

Y no es chiste, que les hablo en serio... O:)
 
D
vgarate dijo:
XD buen consejo... pero, a las chicas noles bastan las 2 primeras verdad?

Jajaja, yo intenté estudiar alemán... pero quien iba a ser mi profesor se murió :batera:

Y no es chiste, que les hablo en serio... O:)

diox, vgarate, ¿que cosa no te ha pasado a ti?


calamidad, jajajaaja hay que hacerle un menumento.

y ciertamente el aleman me da miedo. [-o<
 
drumed dijo:
diox, vgarate, ¿que cosa no te ha pasado a ti?


calamidad, jajajaaja hay que hacerle un menumento.

y ciertamente el aleman me da miedo. [-o<

Jajajaja, con 29 años muchas cosas... pero no me ha pasado algo... conseguirme una tía fácil. :violin:

[-o<
 
Juas juas!!.
muy bueno calamidad!!
pa que luego digan que los alemanes son gente excesivamente seria... juás

caco dijo:
Lo que es muy fácil es pedir una birra en alemán (yo mismo lo he hecho).
-Bier
(te dan la birra)
-Danke (gracias)

Yo llegué a afinar un poco más según la hora del dia:

por la noche: ein bier, bite (una cerveza por favor)

por la mañana: vasser, bite (agua por favor) para la resaca...
 
Barrimore dijo:
por la mañana: vasser, bite (agua por favor) para la resaca...
Pero si para la resaca lo mejor es otra birra... o sea:

Andere bier, bitte -otra birra, porfa- :D
 
calamidad dijo:
Pero si para la resaca lo mejor es otra birra... o sea:

Andere bier, bitte -otra birra, porfa- :D


ejque había que serenarse una miaja por si alguien me preguntaba por el attentater...
 
Muy buen texto, tocayo!!!
Yo hice 3 años de alemán, y en cuanto llegaron las declinaciones ya me di por declinado y lo dejé...
:-&
 
calamidad dijo:
Pero si para la resaca lo mejor es otra birra... o sea:

Andere bier, bitte -otra birra, porfa- :D

Con tu permiso, calamidad, me permito corregirte:

Otra cerveza sería: "noch ein Bier, bitte".
 
calamidad dijo:
Muy buenas.

- Anda, demonios, - contesta el jefe hotentote - podías haber dicho desde el principio que habías capturado al Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentater.

Como se puede ver, el alemán es facilísimo. Basta un poco de interés.

:D

Como decia un vieje de mi pueblo:
"Por que se liarán hablar raro por ahí con lo clarico que es el españo¡¡".
<img src="{SMILIES_PATH}/eusa_whistle.gif" alt=":-\"" title="Whistle" />
 
Yo estuve de erasmus un año en Alemania y fué allí donde entendí que para llevar una conversación fluida en aleman solo son necesarias dos palabras: genau (exacto), y Seizze (mierda). Si el que te está hablando pone cara rara, dices "ooooh, seizze" como comprendiendolo, si pone otro tipo de cara, abres los ojos mucho, le señalas, y dices "Genau!!"

...al fin y al cabo a todos nos gusta que nos den la razón, aunque no nos entiendan.
 
W
wie größte bist, Niete
 
W
wie größte bist, Niete
Esto en mi alemán de Lloret es:
qué grande eres, Calamidad
muajajaja!!
 
O
ich kann ein bisschen deutsch sprechen, aber es ist zu schwer für mich. = se hablar un poco aleman, pero es muy dificil para mi

seguro lo dije con muchas faltas de ortografia jiji
 
Ich mag viel Deutsches sprechen - Me encanta hablar alemán.

Aunque la verdad, prefiero el ruso, no hay nada como el ruso.

Мне нравится многое русского языка - Me gusta el idioma Ruso
 
OMax dijo:
ich kann ein bisschen deutsch sprechen, aber es ist zu schwer für mich. = se hablar un poco aleman, pero es muy dificil para mi

seguro lo dije con muchas faltas de ortografia jiji

Ni una falta, OMax, ¡ni una!
 
Arriba Pie